«Луна над Алабамой»


  • Ближайшие даты:

Театр музыки и поэзии п/р Елены Камбуровой.

ПРЕМЬЕРА!

Анонс с сайта театра: «Концерт, которого не было.
Название спектаклю дала первая строчка припева песни «Виски бар» Курта Вайля и Бертольда Брехта. Песня о мечте. Может быть несбыточной, но весьма желанной.
В этом спектакле звучат тексты о музыке, памяти, терроризме, городских окраинах и юности, любви и революции. И музыка — джаз, танго, фадо, боса-нова, рок-н-ролл, барокко.
15 знаменитых песен, 15 историй из разных стран и разных времён и разных жанров».

Режиссер спектакля Александр Марченко:
«Это песни о любви и тоске по близкому человеку, о красоте родины, о долгом путешествии и о разлуке, о страданиях в чужих краях, о смерти, ощущении пути, простора, дороги, мужества, готовности принять судьбу и одновременно сразиться с ней. Любовь к маленьким городкам, бедным деревенькам, всему тому, что мы называем „тихая моя родина“. Вечные песни о простом и человеческом.
У каждой из 15 песен есть автор. Кто-то широко известен, как Мишель Легран, Франсис Лей или Бертольд Брехт и Курт Вайль. А кто-то растворился в своей песне и она стала фактически народной, как „Бессаме мучо“ Консуэло Веласкес, или песня, звучащая в горячо любимом поколением 70-х, фильме „Генералы песчаных карьеров“ и казавшаяся бразильским фольклором, но имеющая своего автора — Доривал Каимми. Его песня вошла в фильм только кусочком, а у нее есть ещё и прекрасный припев, и это отличная поэзия, в оригинале она называется „Сюита рыбака“. Или знаменитая и, как всем кажется, древняя перуанская песня „Полёт Кондора“, у которой тем не менее есть автор и написана она не так уж и давно.
Песни звучат на разных языках — португальский, кабо-вердианский, английский, испанский, французский, польский.
Эти песни — не ностальгия. Они живые и это очередная попытка услышать абсолютно современную, сегодняшнюю интонацию в вечных мелодиях».

Информация о спектакле и билеты на сайте театра.